Оборона Сократа.: (Пер. з грец. Володимир Кміцикевич): Київ – Ляйпциґ, Українська накладня, 1921, 93 с.
Короткий опис
Український переклад Платонової «Апології Сократа», здійснений українським лексикографом, перекладачем, гімназійним викладачем класичної філології Володимиром Кміцикевичем.
Перше видання вийшло друком у 1903 р.: Плятон. (1903). Оборона Сократа (В. Кміцикевич, пер. і поясн.]. Перемишль: Друкарня Стифйого.
На цій сторінці представлене друге видання перекладу, перероблене Кміцикевичем після отримання критичних відгуків на перше видання.
Існує непевність щодо року публікації другого видання перекладу. Вячеслав Заїкин, автор рецензії 1923 р. на цей переклад, вказує, що переклад вийшов друком у 1923 р. Проте, варто відзначити, що сама книжка не дає змоги точно встановити рік її публікації, тож може ітися, напр., про додрук видання. Сучасні дослідники (напр., Йосип Кобів) подають інформацію, що подане тут друге видання вийшло друком 1921 р.
Питання мови, із якої зроблено переклади Кміцикевича, є дискусійним. Існують версії, що переклад зроблено або з давньогрецької (напр. Вячеслав Заїкин, Йосип Кобів), або з латини (напр., Йосип Дзендзелівський). У назві тексту на цій сторінці ми слідуємо інтерпретації Кобіва, проте визнаємо необхідність сучасної колективної експертизи для встановлення певної відповіді на це питання.
Рецензію Вячеслава Заїкина на цей переклад див.: https://ars.vntu.edu.ua/index.php/ars/catalog/book/52
Ілля Давіденко