Неперекладність лексиконів In Критика, №11-12 (181-182), 2012, с. 19.
Ключові слова:
Європейський словник філософій, філософський перекладКороткий опис
Стаття є рецензією на перші два томи «Європейського словника філософій: Лексикону неперекладностей», виданих видавництвом «Дух і Літера» у 2009 та 2011 роках. На думку автора, укладачі словника послідовно обстоюють принцип філософського плюралізму. Рецензент виокремлює три можливі рівні прочитання видання: рівень пересічного читача, рівень перекладача та рівень філософа. У підсумку він наголошує, що сама ідея неперекладності слугує показником культурного різноманіття та засвідчує специфіку різних інтелектуальних традицій.
Завантаження
Дані завантаження ще не доступні.
Downloads
Опубліковано
November 16, 2025
Категорії
Авторське право (c) 2025 Archivum Sententiarum (цифрова версія)